TWO “D”

DRINKS & DESSERTS

The details really matter when you think of dining as an experience, and that includes the type of drinks you recommend or serve alongside your desserts. An effective drink pairing can complement the flavor profiles of your after-dinner indulgences and cultivate a memorable experience that will earn your guests trust.

Sabor de dezembro / December flavor

Uma canção de neve começou… Dezembro é sempre um mês em que os sabores da canela, das bolachas, da maçã assada se fazem sentir em qualquer um dos nossos paladares. Bolachas que derretem na boca com chocolate servidos com chá quente de maçã assada e canela é a minha proposta para se mimar um pouco e quem sabe até o momento em que a família pode se reunir em volta da mesa da cozinha e preparar juntos esse prato. Para isso deixo-vos a receita destes bolachas, que poderão encontrar no blog ou clicando aqui.

A snow song has begun… December is always a month in which the flavors of cinnamon, biscuits and roasted apple can be felt on any of our palates. Cookies that melt in your mouth with chocolate served with hot tea with roasted apple and cinnamon is my proposal to pamper yourself a little and who knows until the moment when the family can gather around the kitchen table and prepare this dish together. For that, I left you the recipe for these cookies, which you can find on the blog or click here.

TIRAMI

Que sobremesa vocês querem para a mesa de Natal? foi a pergunta que fiz aos meus convidados na véspera de Natal.

Disseram-me que o Tiramisu é uma sobremesa leve e fresca. Este foi o ponto de partida para a criação da nova sobremesa para o jantar de Natal. Leve e fresco são as duas palavras que caracterizam minha nova sobremesa TIRAMI. Com uma textura diferente do Tiramisu original, o Tirami traz o sabor inconfundível da laranja algarvia. Uma sobremesa que certamente vai ao encontro das expectativas dos amantes de Tiramisu, mas também dos apreciadores de "light" e "fresh", porque não é assim que nesses dias a mesa vai estar tão carregada. Espero que também tenham surpresas para os seus queridos e espero que a alma fique muito mais carregada do que a fartura gastronómica da santa festa de Natal. Acredite em ti, sorria e olhe para o céu porque só o céu é o limite.

What dessert do you want for the Christmas table? was the question I asked my guests on Christmas Eve.

I was told Tiramisu it´s a light and fresh dessert. This was the starting point for creating the new dessert for Christmas dinner. Light and fresh are the two words that characterize my new TIRAMI dessert. With a different texture from the original Tiramisu, Tirami brings the unmistakable flavor of the Algarve orange. A dessert that will certainly meet the expectations of Tiramisu lovers, but also "light" and "fresh" connoisseurs, because isn t like that these days the table will be so loaded. I hope they also have surprises for their loved ones and I hope that the soul is much more charged than the gastronomic abundance of the holy Christmas party. Believe in yourself, smile and look at the sky because only the sky is the limit.

Gelado frito com molho custard e streusel de amêndoas / Fried ice cream with custard sauce and almond streusel

Paz, amor, alegria e gelado!

Gelado frito é uma sobremesa feita de uma bola de gelado que é congelada, empanada ou revestida em uma massa e frita rapidamente, criando uma crosta quente e crocante ao redor do gelado ainda frio.

Peace, love, joy and fried ice cream!

Fried ice cream is a dessert made of a scoop of ice cream that is frozen hard, breaded or coated in a batter, and quickly deep-fried, creating a warm, crispy shell around the still-cold ice cream.

Onda Branca / White Wave

Uma sobremesa criada para os amantes de merengue é pavlova, atende aos padrões de doce e suave.

A Onda Branca faz parte da ementa do Restaurante The Pr1me Beach Club em Monte Gordo, Portugal. Se quiser e tiver a curiosidade de provar esta criação, estou à sua espera no The Pr1me Beach Club.

Pode encontrar os detalhes GPS (localização) no click link.

A dessert created for meringue lovers and pavlova cake, it meets the standards of sweet and smooth.

A White Wave is part of the menu at The Pr1me Beach Club Restaurant in Monte Gordo, Portugal. If you want and are curious to try this creation, I'm waiting for you at The Pr1me Beach Club.

You can find the GPS details (location) click on link.

À beira-mar / At the seaside

Uma sobremesa leve, suave e doce como uma brisa quando escolhas a fazer um passeio à beira-mar ao pôr do sol.

A light dessert, smooth and sweet as a breeze when you choose to take a stroll along the seafront at sunset.

Coroa de cappuccino e baunilha /

Cappuccino and vanilla Crown

Delicado e delicioso, este bolo irá satisfazer os amantes de tiramisu, éclair e especialmente os amantes de baunilha.

Delicate and delicious, this cake will satisfy lovers of tiramisu, eclair and especially lovers of vanilla.

Brownie de fava tonka / Brownie with Tonka flavour

Brownies são amor tornado visível. Aproveite a vida. Desfrute de brownies.

Brownies are love made visible. Enjoy life. Enjoy brownies.

Baba au rhum, o bolo da história / Baba au rhum, the story cake

É um bolo esférico fofo bem caldado com rum e beneficiando de uma grande quantidade de chantilly e frutas como decoração. A história deste deserto é secular e percorre mil quilômetros passando por pequenas histórias pela Polônia, França e até a época dos Principados Romanos.

It is a fluffy spherical cake well stocked with rum and benefiting from a large amount of whipped cream and fruit as a decoration. The history of this desert is secular and travels a thousand miles through short stories through Poland, France and to the time of the Roman Principalities.

O bolo de uma dança frenética, Pavlova! / The cake of a frantic dance, Pavlova!

Minha receita Pavlova permanece igual ao tutu da bailarina (branco), mas mudou um pouco aroma e o sabor como uma dança frenética dela nos grandes palcos do mundo. Sob a forma de um abraço, chantilly é combinado com creme de mascarpone na chuva "quente" de sumo de lima e pedaços de pistache com um toque salgado. "Coroei" a dança da bailarina com morangos, pistache, merengues, pedaços de chocolate e molho de morango. Foi assim que imaginei o bolo em estreita conexão com a bailarina e sua vida.

No final...

Reverência deve ser feita diante da personalidade, profissionalismo, carisma e dedicação que foi Ana Pavlova (1881 - 1931). "Prepare o meu traje cisne", são suas últimas palavras neste mundo.

My Pavlova recipe remains the same as the ballerina tutu (white), but it has changed a little aroma and taste like a frantic dance of hers on the big stages of the world. In the form of a hug, whipped cream is combined with mascarpone cream in the "hot" rain of lime juice and pistachio pieces with a salty touch. I "crowned" the ballerina dance with strawberries, pistachios, meringues, chocolate chips and strawberry sauce. This is how I imagined the cake in close connection with the ballerina and her life.

In the end...

Reverence must be paid to the personality, professionalism, charisma and dedication that was Ana Pavlova (1881 - 1931). "Get my swan costume ready", are his last words in this world.

Banana Spring Rolls

Quem quiser a receita, escreverei no privado. Reverência!

Who wants the recipe, I will write in private. Reverence!

Panna Cotta

Panna cotta com morangos e cafe, sobremesa suave e elegante! Panna Cotta é simplesmente um daqueles alimentos que permaneceram fora dos livros de receitas ou da história durante a maior parte do tempo. Isso pode ser devido a uma série de razões. Talvez as pessoas de antigamente não gostassem tanto, ou ficasse confinado em uma pequena região. Piedmont. Itália.

Panna Cotta with strawberries and coffe, soft and elegant dessert! Panna Cotta is quite simply one of those foods, which have remained out of the cookbooks or the history for most of their time. This could be due to a lot of reasons. Maybe the people back in the day didn’t like it as much, or it stayed confined in a small region. Piedmont. Italy.

Bourbon torta de pêssego / Bourbon peach tart

Bolo com creme de baunilha bourbon e pêssegos feitos em baixa temperatura.

Cake with vanilla bourbon cream and peaches made at low temperature.

Tiramisu, o sabor da Itália / Tiramisu, the taste of Italy

Tiramisu, o sabor da Itália e uma das minhas sobremesas favoritas. Há vários anos, além da paixão que tenho pela fotografia e principalmente pela fotografia de culinária, tenho paixão pela gastronomia. Adoro criar receitas, pratos e depois importá-los em imagens. Acho que o sucesso da gastronomia e de um bom Chefe é a criatividade para criar sabor, textura, cores, revestimento, e depois a imagem na qual unir todos os elementos. Adoro dar todos esses elementos a todos que estão prontos para receber meu presente, porque de presente em presente torna-se o céu.

Tiramisu, the taste of Italy and one of my favourite desserts. For several years, apart from the passion I have for photography and especially for culinary photography, I have a passion for gastronomy. I love to create recipes, plates, and then import them into images. I think that the success of gastronomy and a good Chef is the creativity to create taste, texture, colours, plating, and then the image in which to unite all the elements. I love to give all these elements to all who are ready to receive my gift because from gift to gift it becomes heaven.

Cannoli Siciliano / Sicilian Cannoli

Tal como acontece com tantos pratos sicilianos, as raízes do cannoli remontam aos tempos sarracenos. Os árabes governaram a Sicília durante a maior parte dos séculos X e XI e introduziram açúcar e muitos doces à base de amêndoa na ilha. Os sarracenos deixaram um legado culinário duradouro que inclui não apenas cannoli, mas também bolo de cassata, maçapão e torrone. Uma lenda afirma que os cannoli foram inventados no harém mouro de Qalc'at al-Nissa, na província siciliana de Caltanissetta, talvez como um tributo vagamente fálico ao sultão. Outra história de origem atribui sua invenção às freiras de um convento, também em Caltanissetta. Cannoli se espalhou de Palermo e Messina por toda a Sicília e depois por toda a Itália.

As with so many Sicilian dishes, cannoli’s roots can be traced to Saracen times. The Arabs ruled Sicily for most of the 10th and 11th centuries and introduced sugar and many almond-based sweets to the island. The Saracens left a lasting culinary legacy that includes not only cannoli, but also cassata cake, marzipan, and torrone. One legend claims cannoli were invented in the Moorish harem of Qalc'at al-Nissa in the Sicilian province of Caltanissetta, perhaps as a vaguely phallic tribute to the Sultan. Another origin story attributes their invention to the nuns of a convent, also in Caltanissetta. Cannoli spread from Palermo and Messina throughout Sicily and then throughout Italy.

Previous
Previous

FIRST "S"

Next
Next

DOUBLE "M"